历史

17(1/2)

    绅,从属其他的骑士门下。

    我出身贫寒,父亲是一个自耕农,母亲婚前是吉尼维尔夫人的侍女。正是通

    过母亲的关系,我被卡梅洛特堡接纳,去那儿接受骑士的训练,以学习优雅的礼

    仪。

    十六岁生日时,我通过了规定的考验,被授予圆桌骑士的称号。我对圆桌骑

    士的刀剑和旗帜向往已久,新的封号使我骄纵万分。我渴求机会一展骑士风采,

    当默林召我去并将一重大使命交付予我时,我便急切地为王命动身了。

    我的主人和同僚坚信我的心灵纯洁,动机纯正,然而,在我的心灵深处却掩

    藏着骄纵遥逸,自高自大,渴望得到高匹贵、甜蜜的肉体。

    第二天上午我骑马上了路,去往此王国,把默林给艾尔弗里斯王子的重要礼

    物送到那里去。

    艾尔弗里斯是北国年老的统治者,在垂暮之年决定要娶一名年轻的妻子为他

    传宗接代。可是,艾尔弗里斯王子年事已高,老眼昏花,神力已失,到了风烛残

    年。他担心新婚之夜无力获得新娘,便派人给好朋友默林送了信,请默林给他魔

    杖和护身符,以恢复他的神力,以便用潇洒的形象博取他那可人的年轻新娘的欢

    心。

    默林按他的要求作了准备,并把这一差事交给了我,因为他认为我是个体面

    的年轻人,急欲表现出骑士的风度。可悲的是,我已想到了一个计策;这一旦为

    他人知晓的话,将会给我带来耻辱,也会使卡梅洛特堡名誉扫地。

    我骑马花了整整一个星期才到达艾尔弗里斯王子的城堡。

    这是一座巨大的黑色城堡,掩映在树木繁茂的山中,一位颇有姿色的女仆把

    我迎进了寓所。

    「王子今天出去打猎了。」

    她对我说这话的时候,痴痴地笑了一笑。

    能看得出来,我给她的印象不错——事实上,她这种平庸的卑贱女人是不能

    满足我的肉欲的。但是,紧身裤里我那年轻的阳物已勃然而动,我不由得担心如

    何打发下面的时间了。

    「好骑士,他要三天以后才会回来。」

    那少女续道,一副可爱的样子——她身上的紧身围腰领口开得很低,快要掩

    不住里面的春色了,刚好能把深深的粉色乳头遮住,但依然像是两只小小的鼻尖

    顶住了紧贴在身上薄薄的夏衫。

    「今晚你和王子未来的新娘吉塞拉夫人共进晚餐,请你作她的贵客。不过,

    老爷,有什么需要我为你效劳,让你